Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (1143 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
alle bis auf einen U همه به جز یکی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
Other Matches
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
für alle U برای همه
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
für alle Fälle U احتیاطا
alle außer einem U همه به جز یکی
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
einen Gefallen tun U لطف کردن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Sprung machen U پریدن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
für einen Skandal sorgen U رسوایی راه انداختن
etwas in einen Behälter füllen U چیزی را در محفظه ای ریختن
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
2براى همه شما!
2براى همه شما!
1سلام به همه شما!
1تبدیل کردن بدی به خوبی
1همه دوستان را دور هم جمع کردن
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com